Traducción de marketing
La traducción a cualquier idioma es una oportunidad. Si decide traducir su sitio web o blog al inglés, francés o italiano, existen formas increíbles de mejorar su marketing.
En este artículo, analizamos los principales problemas que puede encontrar al traducir su blog o contenido web. Que hacer antes y despues ¿Qué preguntas debería hacerse a la hora de elegir una traducción? ¿Cuáles son las ventajas para ti? ¿Dónde puedo encontrar o contactar a un traductor?
Tengo un sitio web, ¿qué tal ahora?
Si quieres vender productos, un sitio web para la época en que vivimos es fundamental. Pero no puede quedarse allí, hay pasos adicionales que debe seguir.
No solo necesitas cuidar bien tu página, te recomendamos encarecidamente que escribas un blog, ya que todo esto puede impulsar tu negocio y mejorar tu imagen en línea. Además, si desea traducir su sitio web o blog a otros idiomas, puede aprovechar al máximo su marketing.
Y, en última instancia, eso es exactamente lo que ha estado buscando en primer lugar: marketing promocional para mejorar su sitio web y vender su producto o servicio, ¿no es así?
También es importante no quedarse quieto, siempre debe buscar nuevas ideas, formas de avanzar en el desarrollo de la empresa y destacar activamente.
La creatividad es muy importante. Cuando hablamos de idiomas, no solo nos referimos a traducir el contenido de su sitio web, también puede buscar Traducir Optimizar el desempeño de su empresa. Por ejemplo, publicar información personal en varios idiomas en varias plataformas de redes sociales para llegar a un público más amplio es otra opción.
¿En qué circunstancias es recomendable traducir un sitio web o un blog?
Un sitio web bilingüe o multilingüe puede ayudarlo a promover su marketing. Sin embargo, esto no siempre es una prioridad para su sitio web. Antes de buscar traductores profesionales para solucionar este problema, hay otros factores que debes analizar.
Esta es una lista de preguntas que debe hacerse antes de decidir si traducir su sitio web al inglés oa otros idiomas.
- ¿De dónde viene el tráfico? Si consulta Google Analytics, puede encontrar que su sitio web es visitado desde casi todos los países del mundo. Sin embargo, esto no significa que deba traducir una página en más de 20 idiomas. No, debe analizar de dónde proviene el tráfico real y de dónde provienen los clientes potenciales. Por ejemplo, si su sitio web está publicado en español y recibe muchas consultas de clientes en el Reino Unido o Australia, puede ser el momento de considerar seriamente la traducción al inglés. ¿Por qué razón? Porque hay un mercado potencial enorme. Si promueve la comunicación con otros clientes potenciales a través de un sitio web o blog en su idioma, es muy probable que algunos de ellos le pidan ayuda.
- ¿Qué idioma usan los clientes para comunicarse conmigo? No se puede asumir que localizar a los usuarios significa que hablan un idioma en particular. Puedes adivinar esto, pero nunca estás cien por ciento seguro a menos que lo compruebes. Hay una opción más en Google Analytics que puede usar para verlo. Por ejemplo, tener usuarios de Estados Unidos puede significar que su idioma nativo es el inglés ... pero también el español o algún otro idioma. O que vengas de Suiza, lo que te hace dudar entre francés, italiano o alemán. En otras palabras, no debe darlo por sentado, pero debe probar estos aspectos para ayudarlo a elegir el idioma para la traducción de su sitio web. En ese caso, sabrá qué idioma es. Si hay un idioma que es realmente diferente de otros idiomas y cree que podría ser avanzado, considere seriamente traducir el contenido de su sitio web o blog.
- ¿Cuál es mi victoria? Nunca se sabe con certeza, porque al final márketing Este es un concepto variable. El marketing es riesgoso, pero siempre debes hacerlo en un entorno seguro. Por supuesto, obtendrá más clientes con SEO o el boca a boca de clientes extranjeros satisfechos, pero todo tendrá un efecto positivo en su sitio web. Para ello, debes tener en cuenta la fuente de tráfico, el idioma del usuario ... y estimar el beneficio económico que esto te traerá. Siempre depende de la situación: por ejemplo, tienes 10.000 usuarios de habla inglesa al mes, pero vendes productos a precios bajos y márgenes muy bajos. ¿Eso te compensará? O puede que solo tenga 100 pero venda artículos caros para obtener márgenes más altos. ¿Vale la pena? Además, ¿qué porcentaje de sus usuarios hablantes suelen utilizar su servicio? Para calcular el costo de traducir su sitio web o blog, debe hacer algunos cálculos, estimar cuánto tiempo llevará amortizar esos costos y qué beneficios puede brindar a los clientes potenciales más adelante.
- ¿A qué idioma traduzco esto? Hablar inglés en general es el idioma principal porque es la fuerza impulsora del mercado internacional. Sin embargo, debe evaluar su ubicación, la ubicación de los clientes potenciales y la ubicación del mercado al que intenta ingresar. Por eso, chino, turco, japonés ... puede haber otras opciones.
- ¿Vale la pena traducir el sitio a otro idioma? Eso es economía básica. Cualquiera que invierta en algo quiere obtener resultados y beneficios a corto y medio plazo. Si no puede ver con claridad, no lo haga, pero si tiene alguna pregunta ... siempre puede comenzar a traducir parte de la red a un costo menor y consultar la página de desarrollo de tráfico y resultados antes de decidirse a hacer la totalidad Traducir red. ...
¿Cuáles son los beneficios de traducir un sitio web o un blog?
Si decide traducir su blog o sitio web después de hacerse estas preguntas, gradualmente notará una serie de beneficios. Estos son algunos de los beneficios más notables.
Mayor tráfico de red
Primero, a medida que traduzca contenido, verá un aumento en la cantidad de visitas a su sitio web. Esto se debe a que tiene más contenido y su conjunto de palabras clave se ha ampliado para incluir más idiomas, lo que es técnicamente similar al mensaje de que tiene nuevas palabras clave. Por lo tanto, tendrás más visitantes para ello.
Más clientes
Más tráfico no significa más clientes, pero obviamente hay un vínculo directo. El SEO y la búsqueda de Google pueden ayudar a los clientes de todo el mundo a acceder a su sitio web. Si combinas todo esto con una buena estrategia de marketing, ya tienes mucho dinero. Cuando traduce su sitio web a otros idiomas, los usuarios buscan palabras clave, llegan a un mercado más amplio y pueden atraer clientes potenciales. Ya no estás jugando juegos en español, ahora puedes jugar juegos en inglés, francés, catalán o cualquier otro idioma que elijas. Son millones de personas.
Sin barreras
A los clientes siempre les encanta comunicarse en su idioma nativo y usted debería facilitarles la vida. Si el cliente es británico, siempre querrá que el sitio web se publique en inglés aunque entienda español y todo el blog esté escrito en español. Si no habla su idioma, ¡no lo hablamos! Necesita agilizar el proceso, y lo ha logrado traduciendo su sitio web a otro idioma que sea más fácil de acceder para los usuarios.
Creer
Si la persona no habla su idioma, en este caso español, le resultará difícil decidir si comprar su producto o utilizar su servicio. No importa si tiene una buena opinión o si alguien cercano le recomienda su empresa; El idioma es un obstáculo inevitable. Por lo tanto, traducir el sitio web a su idioma le da la seguridad de continuar.
profesionalismo
Varios estudios han demostrado que un usuario que visita un sitio web previamente desconocido, si el sitio web está publicado en varios idiomas, tiene una perspectiva profesional la primera vez que inicia sesión. Si desea impresionar a su entorno, elija la versión bilingüe o multilingüe. Solo las primeras impresiones, así que aprovéchalas al máximo.
rentabilidad
Este es el principal objetivo a nivel económico. Invierte poco dinero y espera que valga la pena. Puede tomar un tiempo, pero si lo hace bien, estará bien.
Visibilidad
Lo que buscas es visibilidad. Siempre que elija traducir su sitio web o blog al inglés, francés, alemán o al idioma apropiado, logrará ese objetivo. Traducir es un trampolín hacia el éxito que le hará ganar una mala reputación.
He traducido mi sitio web, ¿y ahora qué?
El trabajo aún no está terminado, eso no es todo. Ha dado un paso importante, pero necesita publicar su sitio web en un nuevo idioma. Es hora de amortizar sus costos de traducción y aprovechar los beneficios económicos que pueden hacer avanzar su negocio. Para ello, es necesario realizar actividades de marketing que le ayuden a atraer clientes de otros países / regiones y en otros idiomas. Si lo hace bien, generará clientes potenciales y venderá sus productos y / o servicios a más personas. Este es un paso importante en la prosperidad y el desarrollo de su negocio. Si hace todo bien, la cuenta corre por su cuenta.
¿Dónde puedo encontrar traductores profesionales para mi sitio web?
existe Traducir Podrás encontrar traductores de inglés, español, francés, italiano ... y muchos otros idiomas. Son profesionales en su campo con muchos años de experiencia. Todo lo que tiene que hacer es proporcionar la URL y el texto de la traducción para recibir un presupuesto gratuito.
Deja una respuesta